19 en el Aleph de Borges

"Una copita del seudo coñac - ordenó - y te zampuzarás en el sótano. Ya sabes, el decúbito dorsal es indispensable. También lo son la oscuridad, la inmovilidad, cierta acomodación ocular. Te acuestas en el piso de la baldosas y fijas los ojos en el decimonono escalón de la pertinente escalera. Me voy, bajo la trampa y te quedas solo. Algún roedor te mete miedo ¡fácil empresa! A los pocos minutos ves el Aleph. ¡El microcosmo de alquimistas y cabalistas, nuestro concreto amigo proverbial, el multum in parvo!

Repantiga en el suelo ese corpachón y cuenta diecinueve escalones.

¿cómo transmitir a los otros el infinito Aleph, que mi temerosa memoria apenas abarca? Quizá los dioses no me negarían el hallazgo de una imagen equivalente, pero este informe quedaría contaminado de literatura, de falsedad. Cada cosa era infinitas cosas, porque yo claramente las veía desde todos los puntos del universo"


Artículo 19
de la Declaración Universal de los Derechos Humanos

* Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.



Los cielos cuentan la gloria de Dios, Y la expansión denuncia la obra de sus manos.

Biblia, Libro 19 (Salmos), 19:1

domingo, 17 de enero de 2010

A taste of honey según Joss

La mielina se encuentra en el sistema nervioso, en concreto formando vainas alrededor de los axones de las neuronas en seres vertebrados y permite la transmisión de los impulsos nerviosos entre distintas partes del cuerpo gracias a su efecto aislante.

La vaina de mielina envuelve al axón excepto en los nódulos de Ranvier, que son espacios situados entre las vainas de mielina. La mielina actúa como aislante electroquímico, permitiendo el transporte saltatorio del impulso nervioso.



Nuestra piel roja brillaba al sol y las montañas refulgían en lo lejos, coronadas por la nieve de un extinto invierno. El silencio era un lienzo para los insectos y los pájaros, y tu risa era el ave más hermosa del lugar.

Yo sentía el escozor en las manos, que hinchadas sujetaban aquel manjar de dioses. Miel para mi amada. Miel gozosa para saborear, miel que lo envuelva todo y no deje más que un espacio, un minúsculo espacio, para lanzar una flecha como un rayo.

Este es el recuerdo más hermoso que jamás he vivido.

Ahora vivo en la ciudad, y las abejas hace tiempo que se extinguieron. Sólo me queda este recuerdo que jamás ocurrió, y cada noche vuelvo a buscar la miel, busco una puerta o una cueva, que me devuelva al mundo que recuerdo, y en el que jamás estuve.

Firmado: el jefe indio de una tribu que nunca existió.

11 comentarios:

elmudo dijo...

Nene, es que yo he preferido comentarte en un mail para todos, porque era una cosa larga.
Bueno, pues ahí está. Besosssssss

Xim dijo...

y las montañas refulgían en lo lejos


Se dice (y se escribe) "a lo lejos"...

RectificationKisses

Xim

eρHedro dijo...

Yo diría que siendo el sentido estricto de la preposición «en» el de un locativo, su locución aunque resulte extraña no es gramaticalmente incorrecta. De hecho, hay ejemplos similares, como «en la lejanía» o «en lo oscuro».

chá dijo...

"En lo lejos" sí es gramaticalmente incorrecto, pero que yo sepa aquí estamos para pasarnos a la Rae por el orto.

Si Joss ha puesto en lo lejos por algo, para darle alguna semanticidad, loado sea, si lo ha puesto porque se ha hecho la picha un lío de tanto porro, loado sea también. La cosa está en que en este texto de desplazamiento, de anhelo de algo que ya no poseemos, la agonía de quien sólo le queda un recuerdo inexistente es nuestra agonía, o al menos la mía.

Muy bien, eso sí, que hayas puesto hinchadas en vez de henchidas me carcome.
;D

Besicos a todos.

elmudo dijo...

Bueno, don José María: miedo me da decir esto, pero ahora tengo la sensación de que está usted totalmente de coña.

Algo de verdad habrá, porque ahora me siento mucho más comodo con su texto.

chá dijo...

Aprovecho para confesar una cosa: lo que yo suelo hacer al escribir es decir una cosa y dejar entrever lo que en realidad quiero decir, lo que de verdad expreso está en forma de enigma y poca gente hasta el día de hoy se ha dado cuenta de ello.

y creo que joss de alguna manera quiere decir algo que no está aquí, o eso, o se me ha ido del tó (del tó!)

Xim dijo...

Ja, ja, ja, ja, ja, cuántas vueltas dan para decir que o se ha equivocado o no sabe siquiera escribir!!!!

SaLu2

Xim

yosoyjoss dijo...

Xim, a insultar al campo, que aquí respetamos a los demás. Yo no entro en tu blog a molestar. No me importa que corrijas, incluso se agradece, pero se agradece más la educación de alguien que se moleste en averiguar y comentar sobre qué se dice y no cómo se escribe, que es infinitamente menos importante. Y si ya agredimos, apaga y vámonos.

Te remito al artículo 19 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos sobre la libertad de expresión, que lo tenemos publicado en el blog por lo mismo, ¿vale?

Xim dijo...

Y ¿cuál ha sido el insulto? ¿sugerir que una persona es iletrada? el insulto, creo yo, es no saber aceptar la molestia en corregir a alguien...

Ya me voy ya...

Xim

elfa dijo...

Sabes que siempre me han gustado tus "cuentos".
Es el resumen de una vida que todos hemos experimentado, llena de recuerdos ensoñados. Al leerlo uno piensa en cosas que ha perdido, por lo que me sugiere nostalgia.
Es como cuando mi abuela me cuenta historias de cuando era joven, e igualmente, se lamenta de no poder recuperarlas. Será eso de la ley de vida, o no se qué.
Besos amor

eρHedro dijo...

Tienes una extraña habilidad para reutilizar modos de belleza clásicos que me gusta.